[スレッド全体]

[270] 吹き替え返信 削除
2006/12/10 (日) 06:44:58 ヨシアキ

▼ 狂博士さん

>たとえばロージャームーアは広川太一郎(ミスターブー
もそうですね)
>ジャッキーチェンなら石丸博也

加えて、サモハンキンポーは水島裕(笑)

>クリストファーリーブなら佐々木功ってな具合でして

マイケルJフォックスは「タッチ」上杉達也の三ツ矢雄二
(織田裕二が声当ててたフジTV版「バックトゥザフューチャー」は最悪)、
オードリーヘプバーンは池田昌子(メーテル)、
アランドロンは野沢那智(コブラ)、
シュワルツェネッガーは玄田哲章、
オーソンウェルズは滝口順平、
ジョンウェインとチャールトンヘストンは納谷悟郎(銭形)、
ジェームスコバーンは小林清志(次元)、
エリザベスモンゴメリー(「奥様は魔女」のサマンサ)は北浜晴子、
イーストウッドは吹き替えなら故・山田康雄ですね。

> ショーンコネリーは若山弦蔵

あと、スパイ大作戦(新旧TV版)のフェルプス、暴れん坊将軍
のナレーターとかやってますね。
ああいう穏やかな口調で話せるじいさんになりたいと思ってたりします(笑)

007、ピアースブロスナンのシリーズはTVだとみんな槇村(田中秀幸)
だが、「ゴールデンアイ」、「トゥモローネバーダイ」のビデオ版は
ブロスナンが主演のドラマ「探偵レミントンスティール」で吹き替えしてた
冴羽リョウ(神谷明)がやってるけど、「ワールドイズノットイナフ」から
他の人になってたな。


[275] Re:吹き替え返信 削除
2006/12/12 (火) 10:56:09 kawamura

個人的には007にまるっきり思い入れがないが、
ナイトライダーのKITTとマイケル・ナイトは吹き替えが
いいな。ジョークとか分からないんだよね。
あと佐々木いさをの声が良すぎ。

そういう意味でミスターBOOも太一朗さんじゃないとなあ。
彼のアドリブがなかったらあそこまでヒットしなかったん
ではないか。日本において。

ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
ハリーの声もかなりいいんだが、サソリが最高!!
「こーげこーげこーげよォ!ボートこ〜げよォォ!」の吹き
替えが好きだ。保存したい。

マッドマックス1のナイトライダー(チンピラの名前)も、
テレビの吹き替えがよかったなあ・・・
よく学校に通うとき、チャリに乗りながらあの台詞真似した。
「俺はナイトライダァァ! 闇の支配者だァ! ポリ公のアヒル
どもォォ!(インターセプターパクって乗り回してる時の台詞)」
マックスのスーパーチャージャー搭載インターセプターに
追っかけられると一転してヘタレに変身。
「おらもォ駄目だよォォ!」(ナイトライダー)
「あんたァァ!」(助手席の奥さん)

あ、そういう意味では蛇拳も吹き替えがいいな・・・

映画ではないけど、
チキチキマシーン猛レースとかドボチョン一家とかハンナ
バーバラアニメも吹き替えだなあ。

[276] Re2:吹き替え返信 削除
2006/12/12 (火) 11:22:28 kawamura

> ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
> ハリーの声もかなりいいんだが、サソリが最高!!
> 「こーげこーげこーげよォ!ボートこ〜げよォォ!」の吹き
> 替えが好きだ。保存したい。


気になって調べてみたら、書いてあったよウィキペディアに
サソリの吹き替え・・・

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%83%BC

あの歌の吹き替えはすごいインパクトだなぁと思っていたけど、
それって俺の個人的な感想じゃなくて、やはりそれなりに歴史
に残る吹き替えだったんだなあ・・・

サソリの声、堀勝之祐さんは電線マンの声か・・・
でぇんせんにっ!スッズメがっ 三羽とまってたっ!

・・・ノリで歌う歌の吹き替えが得意なんだなこのひと。

[277] 日曜洋画劇場とダーティーハリー返信 削除
2006/12/12 (火) 16:46:20 ヨシアキ

▼ kawamuraさん

> ナイトライダーのKITTとマイケル・ナイトは吹き替えが
> いいな。ジョークとか分からないんだよね。
> あと佐々木いさをの声が良すぎ。


ナイトライダーの2時間スペシャルはよく日曜洋画劇場でやってましたね。
扱いは2時間ドラマというより、TV映画というところでしょうか。
吹き替えが佐々木功というのは、やはりマイケル・ナイトと「ガッチャマン」
のコンドルのジョーとイメージの重なるところあるからなんでしょうねえ。
どちらも愛車がスーパーカー(死語)らしいデザインだし。
服装もワイルドな感じでしたし。
>
> ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。


山田康雄の吹き替えは印象に残ってますね。
悪党がバスジャックするシーンとか。
2作目は敵役が「ワイルド7」ならぬ「ワイルド4」でしたっけ?
「ワイルド7」の作者が1作目はよかったが、2作目以降はダメだ
といってましたね、コミックGON!でのインタビューだと思ったけど。
ずいぶん昔に見た映画なので機会があったらまた見てみます。

[279] Re:日曜洋画劇場とダーティーハリー返信 削除
2006/12/12 (火) 21:46:32 kawamura

▼ ヨシアキさん
> ▼ kawamuraさん
> 吹き替えが佐々木功というのは、やはりマイケル・ナイトと「ガッチャマン」
> のコンドルのジョーとイメージの重なるところあるからなんでしょうねえ。
> どちらも愛車がスーパーカー(死語)らしいデザインだし。
> 服装もワイルドな感じでしたし。


俺はコンドルのジョーに思い入れはゼロですなあ。
あくまで俺にとってのいさをはマイケルナイト。
「よーしキットォ!」のセリフに萌える。

> > ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
>
> 山田康雄の吹き替えは印象に残ってますね。
> 悪党がバスジャックするシーンとか。
> 2作目は敵役が「ワイルド7」ならぬ「ワイルド4」でしたっけ?
> 「ワイルド7」の作者が1作目はよかったが、2作目以降はダメだ
> といってましたね、コミックGON!でのインタビューだと思ったけど。
> ずいぶん昔に見た映画なので機会があったらまた見てみます。


たしかに最高なのは1ですよ。
しかし俺は2の良さが分からないなら、望月先生はちょっと
なあと思う。
ワイルド7もまあいいけど、ダーティハリーは3までは見れる。

たしかにもっとも地味なハリーだけど、ジョンミリアスと
マイケルチミノが組んだ脚本なんて、キン肉マンでいったら
2000万パワーズですよ。2はまさにロングホーントレイン。
これだけでご飯三杯は食える。
ちなみにマイケルチミノはサイレントランニングの脚本でも
かなり狂っています。
後のディア・ハンター、イヤーオブザドラゴンの監督。

何度も言いますが、1の吹き替えの主役は間違いなくサソリ
です。ヤスオさんは助演男優賞。
しかし現在、DVDなど山田吹き替えは流通していません。
さぁ、山田ハリー信者よ、たのみ.comに投稿だ!
俺はしましたよ!! ちなみにBooも吹き替え版リクエストして
それでBox買った。

[▼次のスレッド]
INCM/CMT
Cyclamen v3.84