[▲前のスレッド]

[5173] こんにちは(^O^)/返信 削除
2006/4/8 (土) 12:51:11マサ

はじめまして!突然お邪魔してすみません…。こういうトコには初めて投稿します、マサです!よろしくお願いしますm(__)m
先日、私の兄がドイツへ行ってきたお土産に、ドイツ語の銃夢OL滑ェを買ってきましたw(゜o゜)w♪ビックリしたよ…    ガリィの名前は向こうでは-ALITA- なんですね;あ、話題古い?
でもナマで見たの初めてだったのでつい興奮して投稿しちゃいました(^^ゞ
しかし何故アリタ?有田?ニキータみたいなカンジでアリータ?(笑)
誰か教えて下さい☆

[5175] 欲しいっ、ドイツ語版銃夢。返信 削除
2006/4/8 (土) 16:39:35gath

▼ マサさん
はじめまして!gathと申しますぅ〜。

> 先日、私の兄がドイツへ行ってきたお土産に、ドイツ語の銃夢OL滑ェを買ってきましたw(゜o゜)w♪ビックリしたよ…
→さすがっ!マサさんのお兄様は、たいへんお目が高いっ!
ご購入されたのは、もしかすると表紙に漢字(赤)で「漫画」と書いてあるやつでしょうか?それともLastOrderかな?あぁ、わしも欲しいぃ。
映画化の話題もあって、海外でもますます銃夢コミックが人気のようですね。ファンとしては嬉しい限りです。
(ひとりごと:海外版銃夢収集計画を加速させねばぁ。)

>しかし何故アリタ?
→「よくある質問」をご覧遊ばせ〜。

[5176] Re:こんにちは(^O^)/返信 削除
2006/4/9 (日) 03:23:45ツトム@管理人

▼ マサさん

どもはじめまして。(^^
gathさんのフォロー通り「よくある質問」コーナーに
答えがあるんですが、携帯からだと読めないですよね。
すみません…。(^^;

で英語版の「アリタ」ですが、英語で「ガリィ」だと
印象の悪い意味になってしまうとのことで、米国の出
版社から「バトルエンジェル・アリタ」にしないか、
と言ってきたのが始まりです。
「アリタ」の由来まではわかりません。

ドイツ語版は米国版を元に翻訳しているので「アリタ」
ですが、お隣のフランスでは「GUNNM」「ガリィ」で
出版されてたりします。
最近ではフィンランドでの出版が決まったりと、まだ
まだ世界に広がっていきますよ〜。(^^

[▼次のスレッド]
INCM/CMT
Cyclamen v3.84