[266] 007「dvd」返信 削除
2006/12/7 (木) 17:37:10 狂博士

僕は映画が好きです
社会人になってから映画のビデオを集めました
その後DVDで映画を集めるようになりましたが
1つ不満がありました、それは古い作品は
吹き替え版が収録されてない事、
たとえばロージャームーアは広川太一郎(ミスターブー
もそうですね)
ジャッキーチェンなら石丸博也
クリストファーリーブなら佐々木功ってな具合でして

あ、あ、そうです、僕は映画は吹き替え派でして、、
吹き替えは良いですよー楽です、
(吹き替えに字幕が最強です)
もちろん賛否両論はありますがね、、

最近発売された007シリーズは
ショーンコネリーは若山弦蔵
ロージャームーアは広川太一郎てな具合でして
マニア?にはうれしいのですよー
(私が持ってる007dvdは日本語版は無し、くそーーーー)
これからも古い作品はオリジナル?声優で
お願いしたいですな

[267] Re:007「dvd」返信 削除
2006/12/10 (日) 00:27:30 オクテット

▼ 狂博士さん

> 1つ不満がありました、それは古い作品は
> 吹き替え版が収録されてない事、

(中略)
> クリストファーリーブなら佐々木功ってな具合でして
 
> あ、あ、そうです、僕は映画は吹き替え派でして、、
> 吹き替えは良いですよー楽です、
> (吹き替えに字幕が最強です)
> もちろん賛否両論はありますがね、、

私は世間一般で言うほどの映画好きでは無いのですが
基本的にはオリジナル音声で聞くのが楽です。
映画は効果音とか音楽とかでセリフが聞き取りにくい
というわけで音声はオリジナルでセリフは見て
おぼえるようにしてます。

この件に関しては他の人の意見も聞きたいですね。

[268] タンニ返信 削除
2006/12/10 (日) 02:26:59 吹き替えについて

>オクテットさん
私は古いアクション作品は吹き替えで、新しい作品は字幕ですね。
やはり古い作品は声優自体に愛着があるのと、昔の音源があまり良くないのが理由です。しかしながら、わたしもセリフが聞き取りにくい作品は邦画でも字幕はオンにします。なんでも、役者のカツ舌が悪い作品は容赦なく字幕にします。
ですが…普通のテレビも字幕が多い昨今、私たちの聞き取る力が落ちてきているのかもしれませんね。

[269] Re:タンニ(タイトルとネームが逆転してますよw)返信 削除
2006/12/10 (日) 04:09:50 マチュ

▼タンニさん
> 吹き替えについてさん
> ですが…普通のテレビも字幕が多い昨今、私たちの聞き取る力が落ちてきているのかもしれませんね。


吹き替えというと、名前忘れましたが(恥)ダーティーハリーも吹き替えじゃなきゃダメという方多いですよね。自分は完全字幕派なので、そのへんは共感あまりありませんが、聴き取りづらい場合は
タンニさん同様です。効果音やらなんやらで掻き消されて(なのに意外と重要な会話とか)、これだと映画館などでは致命的ですよね〜。なのでレンタルした場合は爆音で観ます。うるさいけど、台詞はちょうどいいんですよね・・・^^;

テレビなどの字幕(特にバラエティ)はうざいというか、あれがテレビを相当つまらなくしていると思う!!聴き取る能力の低下は問題外かと。


と、個人的な感想です。どうでもいいですけどねw目障りな上に、笑えもしないのに出てきて強調するからしらけてきます。
バラエティに限らずですけど・・・

[281] Re2:タンニ(タイトルとネームが逆転してますよw)返信 削除
2006/12/13 (水) 01:14:05 タンニ

>恥ずかしい!!

私も爆音派ですねw重低音ガンガン効かしてアクションやSF見るのはサイコーですね!!

テレビの字幕については同感ですね。しらけます確かに。たいして面白くもないのに、面白く見せようとしてますね。そういえば最近バラエティで大笑いしたことないなあ・・・・。

[270] 吹き替え返信 削除
2006/12/10 (日) 06:44:58 ヨシアキ

▼ 狂博士さん

>たとえばロージャームーアは広川太一郎(ミスターブー
もそうですね)
>ジャッキーチェンなら石丸博也

加えて、サモハンキンポーは水島裕(笑)

>クリストファーリーブなら佐々木功ってな具合でして

マイケルJフォックスは「タッチ」上杉達也の三ツ矢雄二
(織田裕二が声当ててたフジTV版「バックトゥザフューチャー」は最悪)、
オードリーヘプバーンは池田昌子(メーテル)、
アランドロンは野沢那智(コブラ)、
シュワルツェネッガーは玄田哲章、
オーソンウェルズは滝口順平、
ジョンウェインとチャールトンヘストンは納谷悟郎(銭形)、
ジェームスコバーンは小林清志(次元)、
エリザベスモンゴメリー(「奥様は魔女」のサマンサ)は北浜晴子、
イーストウッドは吹き替えなら故・山田康雄ですね。

> ショーンコネリーは若山弦蔵

あと、スパイ大作戦(新旧TV版)のフェルプス、暴れん坊将軍
のナレーターとかやってますね。
ああいう穏やかな口調で話せるじいさんになりたいと思ってたりします(笑)

007、ピアースブロスナンのシリーズはTVだとみんな槇村(田中秀幸)
だが、「ゴールデンアイ」、「トゥモローネバーダイ」のビデオ版は
ブロスナンが主演のドラマ「探偵レミントンスティール」で吹き替えしてた
冴羽リョウ(神谷明)がやってるけど、「ワールドイズノットイナフ」から
他の人になってたな。


[275] Re:吹き替え返信 削除
2006/12/12 (火) 10:56:09 kawamura

個人的には007にまるっきり思い入れがないが、
ナイトライダーのKITTとマイケル・ナイトは吹き替えが
いいな。ジョークとか分からないんだよね。
あと佐々木いさをの声が良すぎ。

そういう意味でミスターBOOも太一朗さんじゃないとなあ。
彼のアドリブがなかったらあそこまでヒットしなかったん
ではないか。日本において。

ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
ハリーの声もかなりいいんだが、サソリが最高!!
「こーげこーげこーげよォ!ボートこ〜げよォォ!」の吹き
替えが好きだ。保存したい。

マッドマックス1のナイトライダー(チンピラの名前)も、
テレビの吹き替えがよかったなあ・・・
よく学校に通うとき、チャリに乗りながらあの台詞真似した。
「俺はナイトライダァァ! 闇の支配者だァ! ポリ公のアヒル
どもォォ!(インターセプターパクって乗り回してる時の台詞)」
マックスのスーパーチャージャー搭載インターセプターに
追っかけられると一転してヘタレに変身。
「おらもォ駄目だよォォ!」(ナイトライダー)
「あんたァァ!」(助手席の奥さん)

あ、そういう意味では蛇拳も吹き替えがいいな・・・

映画ではないけど、
チキチキマシーン猛レースとかドボチョン一家とかハンナ
バーバラアニメも吹き替えだなあ。

[276] Re2:吹き替え返信 削除
2006/12/12 (火) 11:22:28 kawamura

> ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
> ハリーの声もかなりいいんだが、サソリが最高!!
> 「こーげこーげこーげよォ!ボートこ〜げよォォ!」の吹き
> 替えが好きだ。保存したい。


気になって調べてみたら、書いてあったよウィキペディアに
サソリの吹き替え・・・

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%8F%E3%83%AA%E3%83%BC

あの歌の吹き替えはすごいインパクトだなぁと思っていたけど、
それって俺の個人的な感想じゃなくて、やはりそれなりに歴史
に残る吹き替えだったんだなあ・・・

サソリの声、堀勝之祐さんは電線マンの声か・・・
でぇんせんにっ!スッズメがっ 三羽とまってたっ!

・・・ノリで歌う歌の吹き替えが得意なんだなこのひと。

[277] 日曜洋画劇場とダーティーハリー返信 削除
2006/12/12 (火) 16:46:20 ヨシアキ

▼ kawamuraさん

> ナイトライダーのKITTとマイケル・ナイトは吹き替えが
> いいな。ジョークとか分からないんだよね。
> あと佐々木いさをの声が良すぎ。


ナイトライダーの2時間スペシャルはよく日曜洋画劇場でやってましたね。
扱いは2時間ドラマというより、TV映画というところでしょうか。
吹き替えが佐々木功というのは、やはりマイケル・ナイトと「ガッチャマン」
のコンドルのジョーとイメージの重なるところあるからなんでしょうねえ。
どちらも愛車がスーパーカー(死語)らしいデザインだし。
服装もワイルドな感じでしたし。
>
> ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。


山田康雄の吹き替えは印象に残ってますね。
悪党がバスジャックするシーンとか。
2作目は敵役が「ワイルド7」ならぬ「ワイルド4」でしたっけ?
「ワイルド7」の作者が1作目はよかったが、2作目以降はダメだ
といってましたね、コミックGON!でのインタビューだと思ったけど。
ずいぶん昔に見た映画なので機会があったらまた見てみます。

[279] Re:日曜洋画劇場とダーティーハリー返信 削除
2006/12/12 (火) 21:46:32 kawamura

▼ ヨシアキさん
> ▼ kawamuraさん
> 吹き替えが佐々木功というのは、やはりマイケル・ナイトと「ガッチャマン」
> のコンドルのジョーとイメージの重なるところあるからなんでしょうねえ。
> どちらも愛車がスーパーカー(死語)らしいデザインだし。
> 服装もワイルドな感じでしたし。


俺はコンドルのジョーに思い入れはゼロですなあ。
あくまで俺にとってのいさをはマイケルナイト。
「よーしキットォ!」のセリフに萌える。

> > ダーティハリーは、特に1の吹き替え版が秀逸。
>
> 山田康雄の吹き替えは印象に残ってますね。
> 悪党がバスジャックするシーンとか。
> 2作目は敵役が「ワイルド7」ならぬ「ワイルド4」でしたっけ?
> 「ワイルド7」の作者が1作目はよかったが、2作目以降はダメだ
> といってましたね、コミックGON!でのインタビューだと思ったけど。
> ずいぶん昔に見た映画なので機会があったらまた見てみます。


たしかに最高なのは1ですよ。
しかし俺は2の良さが分からないなら、望月先生はちょっと
なあと思う。
ワイルド7もまあいいけど、ダーティハリーは3までは見れる。

たしかにもっとも地味なハリーだけど、ジョンミリアスと
マイケルチミノが組んだ脚本なんて、キン肉マンでいったら
2000万パワーズですよ。2はまさにロングホーントレイン。
これだけでご飯三杯は食える。
ちなみにマイケルチミノはサイレントランニングの脚本でも
かなり狂っています。
後のディア・ハンター、イヤーオブザドラゴンの監督。

何度も言いますが、1の吹き替えの主役は間違いなくサソリ
です。ヤスオさんは助演男優賞。
しかし現在、DVDなど山田吹き替えは流通していません。
さぁ、山田ハリー信者よ、たのみ.comに投稿だ!
俺はしましたよ!! ちなみにBooも吹き替え版リクエストして
それでBox買った。

[278] 声優の吹き替え返信 削除
2006/12/12 (火) 19:22:04 狂博士

ハリーもルパンも山田さんでしたね
彼の死後も栗田さんがやってますが

ふと思うのだがドラ■もんで声優たちは
辞める時に皆で辞めたじゃないですか
潔いというか、、、ちなみに最近のドラえもん観ても
声に違和感があるのでやはり記憶の思いいれはあるので
見る側としては難しいです

サ■エさんでは数人の入れ替えがありましたが
やはり声が似たようなイメージ、、

星闘■星矢ではセイヤ以外声変わりしたので
そのことでいろいろもめましたが
人それぞれ吹き替えのイメージってのがあるので
うまくいきませんね

キャメロンがどのような映画を作るか楽しみですが
間違いなくdvdでは吹き替えが収録されるはず
できればガリィのイメージで上手くお願いしたいもんです

[280] 声優変更返信 削除
2006/12/12 (火) 23:30:18 ヨシアキ

▼ 狂博士さん
> ハリーもルパンも山田さんでしたね
> 彼の死後も栗田さんがやってますが


ルパンはやってるけど、イーストウッドは山田氏の死後は
作品によって吹き替え声優バラバラ。
ルパンは赤いジャケットの2ndシリーズの際に五右衛門と
不二子がハーロックの井上真樹夫とバカボンのママの
増山江威子に声が変わって現在に至る。

> ちなみに最近のドラえもん観ても
> 声に違和感があるのでやはり記憶の思いいれはあるので
> 見る側としては難しいです


大山のぶ代版が余りに有名なために、なかったことにされてる
日テレ版の「ドラえもん」がバカボンパパの富田耕世
(途中から「ドラゴンボール」孫悟空の野沢雅子)の野太い声で
話してるのに比べれば今の水田わさび声はマシな気がする(笑)
 この旧日テレ版の放送途中でバカボンパパから孫悟空に
ドラえもんの声が変わった時の当時の視聴者の反応ってどうだった
のかも気になる。
大山のぶ代からわさび(新ドラ)に変わったとき以上の違和感が
あったとどっかのホームページで書いてる人がいたなあ。
 ネットで検索したデータ見ると、旧日テレ版では前スネオ役の
肝付兼太がジャイアンやってたり
(「にこにこぷん」のジャジャ丸のノリだろう、多分。)、
前のび太役の小原乃梨子がのび太のママをやってたりして、白黒の
日テレ版が気になる。
 日テレ版からテレ朝版(大山のぶ代版)に変わったときは、
声優リニューアルに違和感を感じた人がいるのかが気になったりする。

> サ■エさんでは数人の入れ替えがありましたが
> やはり声が似たようなイメージ、、


現マスオ(増岡弘)は実は2代目らしい。
ドラえもんもサザエさんも原作者死んだ時点でやめた方がよかったような

> 星闘■星矢ではセイヤ以外声変わりしたので

キャプテン翼の初リメイク版も確かそのパターンだった気がする。

「Ζガンダム」劇場版もフォウの声優変更などでもめたな。
ゆかなのフォウと檜山氏のハヤトは確かに違和感バリバリだった。
声優変更で残念だったのは松本SFアニメのハーロックの井上真樹夫が
山寺宏一等に変更されてること。
うわさではもう井上氏がハーロックの声を出せないためらしいが、
それなら松本零士のホームページなどで公式発表するべき。

> できればガリィのイメージで上手くお願いしたいもんです

やはり「ダークエンジェル」のジェシカアルバの吹き替えが
選考の基準になるかな?

INCM/CMT
Cyclamen v3.84